2014年9月6日 星期六

Grant's 8 yo, 40% 品飲心得

(未成年請勿飲酒)(飲酒過量有礙健康)

上個禮拜老友說要寄格蘭多納 8 年的分享瓶給我,上禮拜正好也是格蘭 8 年 (Grant's Aged 8 Years)威士忌得到了 ISC (International Spirits Challenge) 國際烈酒挑單賽中 11 年以下調和威士忌最佳獎項 (Trophy) 的時候。也正好上班地點附件買得到,今天就趁著多納 8 年尚未抵達的空檔,來寫寫心得。


Nose: 初聞即是烤蘋果的香氣,再來就是如榻榻米般的稻桿味道,接在後面的是淡淡的肉桂味,還有一點點兒的皮革味。一分鐘過後,有一些些的削過皮的梨子味兒。每一種香氣都很輕薄,好像告訴我們人生就要過得輕淡一點兒,才能體會很多事物的美好。

Palate: 帶一點兒細微酸味的蘋果氣息,通過舌尖後,就像土司麵包那樣的樸實的感覺。我想形容這種氣味就像米飯、饅頭、土司麵包那樣地平凡,但是我們都能吃下很多的米飯、饅頭、土司麵包那樣地不覺得厭煩。口感方面,則是平順,不帶有任何刺激。

Finish: 尾韻有一些甘草味、肉桂味,還有極為輕微的澀味。雖然澀味極為輕微,但絕對不會感受不到。這個尾韻雖然缺乏單一麥芽威士忌那般濃郁的香氣,但是輕微澀味搭上甘草味所組成的尾韻卻能持續很久。

Comment: 有人說平價威士忌只能拿來調酒喝,才能避開威士忌(特別是低年份)中比較令人難以接受的氣味。而這瓶酒不需要外加任何東西來調味,本身就很好喝 (drinkable)[註]。尤其只要求喝的酒要 "順口" 的人,應該很能欣賞這瓶酒的美好;而喜歡把品飲威士忌當成在大風大浪中破濤而行的人,恐怕要失望了,因為這瓶酒應該掀不起任何的風浪。

註: drinkable 這個形容詞,若照一般中文的習慣來理解的話,似乎是理解成 "可喝"、"如同雞肋般的喝不喝無所謂",而不是 "好喝"。但讀了一些老外的品飲心得後,我會把這個字理解為 "好喝"。這麼形容好了,如果有一天一頭撞進一個酒吧,一眼望去整個酒牆上擺放全都只是 "drinkable" 的威士忌,雖然心裏不會湧起興奮的感覺,但也不會覺得失望就是了。

2 則留言:

  1. 您對威士忌的品評真是細膩動人,平淡的滋味不夠驚豔,卻耐人尋味,看來是款過生活的酒。drinkable會讓人想到北京人說的"還行",雖然說的口氣輕描淡寫,但心裹已是"真不錯"的意思了。

    回覆刪除